-
1 ילד
יָלַד(b. h.; v. בָּלַט) to bear, bring forth; to beget, v. יוֹלֵד. Yeb.VII, 5 יָלְדָה הימנו בן she had a son from him. Ib. י׳ תאכלוכ׳ after she has given birth, she may eat (Trumah). Snh.52a ארור שזו י׳ cursed he who begot this woman. Yalk. Sam. 146 והיא ילדה מהם and she was with child from them (the male demons); והיו יוֹלְדוֹת ממנו and they (the female demons) were with child from him (Adam); Gen. R. s. 20 מולידות (corr. acc., or מוּלָדוֹת Hof.). Sot.11b בשעה שכורעת לֵילֵד when she kneels down to give birth; a. v. fr.Part. pass. יָלוּד born; יְלוּד אשה born of woman, human being. Sabb.88b; a. fr.V. יוֹלֵד, יוֹלֵדָה, יוֹלֶדֶת. Nif. נוֹלַד to be born, to originate. Bets.I, 1 ביצה שנוֹלְדָהוכ׳ an egg which was laid on a Holy Day. Bekh.II, 3 נ׳ להם מוםוכ׳ a permanent blemish appeared on them. Ib. V, 3 כשיִוָּלֵד לווכ׳ when another blemish shall have appeared. Tosef.Keth.VII, 10 (read:) שדרכן לִיוָּלֵד which ordinarily appear; Y. ib. VII, end, 31d להִיוָּלֵד. Sabb.137a יום הִוָּלְדוֹ his day of birth; a. v. fr.Pesik. R. s. 15 כל חדש שלא נ׳, v. מוֹלָד.Part. נוֹלָד forthcoming, future event, result. Ab. II, 9 הרואה את הנ׳ he who considers what may result (from his actions); Tam.32a. Ned.III, 9 הנודר מן היִלּוֹדִים מותר בנוֹלָדִים if one foreswears enjoyment of the yillodim (those born), he is permitted to derive benefits from those born after his vow (v. Gem. ib. 30b).Esp. a) (in festive ritual) nolad, an object which became available for use on a Holy Day. Bets.2a אית ליה נ׳ holds to the opinion that nolad is forbidden to be used on the Holy Day, v. מוּקְצֶה. Sabb.29a מעיקרא כלי … והוה ליה נ׳ ואסור before it was broken, it was a vessel (and not designated for fuel), and now it is a broken vessel and, therefore, is a nolad and must not be used as fuel. Erub.46a top כ״ש דהוו להו נ׳וכ׳ so much the more they must be considered as nolad ; a. fr.b) (in votive law) nolad, a novel incident which changes the aspects of a vow and eventually nullifies it. Ned.IX, 2 פותחין בנ׳ the court in trying to absolve him may open the questions by pointing out a circumstance since occurred. Ib. 3 יש … שהן כנ׳ ואינן כנ׳ there are incidents which are and yet are not like nolad, i. e. incidents which may have been anticipated by the vowing person; a. fr. Hif. הוֹלִיד 1) to beget. Tosef.Yeb.X, 4 מפני שמוֹלִיד because he is capable of begetting children. Cant. R. beg. את מוצא צדיק מולידוכ׳ you will find cases of a righteous man having a righteous son Ex. R. s. 1 ולריק ישראל מוֹלִידִים shall Israelites beget in vain?; a. v. fr.(Gen. R. s. 20 מולידות, v. supra. Keth.72b מולידיו, v. יוֹלֵד. 2) to bear living brood, opp. to laying eggs. Bekh.7b, v. יָנַק. Pi. יִלֵּד, יִילֵּד 1) to assist in birth, to deliver. Sabb.XVIII, 3 מְיַלְּדִין את האשהוכ׳ you may deliver a woman on the Sabbath; ib. 129b מְיַילְּדִים את החיה Ms. M. (ed. מיי׳ את הוולד you may take the child). Ab. Zar.II, 1 (26a) לא תְיַלֵּדוכ׳ must not deliver a gentile woman; a. fr. 2) to rear. Ib. מפני שמְיַלֶּדֶתוכ׳ because she rears a child for idolatry; a. e. -
2 יָלַד
יָלַד(b. h.; v. בָּלַט) to bear, bring forth; to beget, v. יוֹלֵד. Yeb.VII, 5 יָלְדָה הימנו בן she had a son from him. Ib. י׳ תאכלוכ׳ after she has given birth, she may eat (Trumah). Snh.52a ארור שזו י׳ cursed he who begot this woman. Yalk. Sam. 146 והיא ילדה מהם and she was with child from them (the male demons); והיו יוֹלְדוֹת ממנו and they (the female demons) were with child from him (Adam); Gen. R. s. 20 מולידות (corr. acc., or מוּלָדוֹת Hof.). Sot.11b בשעה שכורעת לֵילֵד when she kneels down to give birth; a. v. fr.Part. pass. יָלוּד born; יְלוּד אשה born of woman, human being. Sabb.88b; a. fr.V. יוֹלֵד, יוֹלֵדָה, יוֹלֶדֶת. Nif. נוֹלַד to be born, to originate. Bets.I, 1 ביצה שנוֹלְדָהוכ׳ an egg which was laid on a Holy Day. Bekh.II, 3 נ׳ להם מוםוכ׳ a permanent blemish appeared on them. Ib. V, 3 כשיִוָּלֵד לווכ׳ when another blemish shall have appeared. Tosef.Keth.VII, 10 (read:) שדרכן לִיוָּלֵד which ordinarily appear; Y. ib. VII, end, 31d להִיוָּלֵד. Sabb.137a יום הִוָּלְדוֹ his day of birth; a. v. fr.Pesik. R. s. 15 כל חדש שלא נ׳, v. מוֹלָד.Part. נוֹלָד forthcoming, future event, result. Ab. II, 9 הרואה את הנ׳ he who considers what may result (from his actions); Tam.32a. Ned.III, 9 הנודר מן היִלּוֹדִים מותר בנוֹלָדִים if one foreswears enjoyment of the yillodim (those born), he is permitted to derive benefits from those born after his vow (v. Gem. ib. 30b).Esp. a) (in festive ritual) nolad, an object which became available for use on a Holy Day. Bets.2a אית ליה נ׳ holds to the opinion that nolad is forbidden to be used on the Holy Day, v. מוּקְצֶה. Sabb.29a מעיקרא כלי … והוה ליה נ׳ ואסור before it was broken, it was a vessel (and not designated for fuel), and now it is a broken vessel and, therefore, is a nolad and must not be used as fuel. Erub.46a top כ״ש דהוו להו נ׳וכ׳ so much the more they must be considered as nolad ; a. fr.b) (in votive law) nolad, a novel incident which changes the aspects of a vow and eventually nullifies it. Ned.IX, 2 פותחין בנ׳ the court in trying to absolve him may open the questions by pointing out a circumstance since occurred. Ib. 3 יש … שהן כנ׳ ואינן כנ׳ there are incidents which are and yet are not like nolad, i. e. incidents which may have been anticipated by the vowing person; a. fr. Hif. הוֹלִיד 1) to beget. Tosef.Yeb.X, 4 מפני שמוֹלִיד because he is capable of begetting children. Cant. R. beg. את מוצא צדיק מולידוכ׳ you will find cases of a righteous man having a righteous son Ex. R. s. 1 ולריק ישראל מוֹלִידִים shall Israelites beget in vain?; a. v. fr.(Gen. R. s. 20 מולידות, v. supra. Keth.72b מולידיו, v. יוֹלֵד. 2) to bear living brood, opp. to laying eggs. Bekh.7b, v. יָנַק. Pi. יִלֵּד, יִילֵּד 1) to assist in birth, to deliver. Sabb.XVIII, 3 מְיַלְּדִין את האשהוכ׳ you may deliver a woman on the Sabbath; ib. 129b מְיַילְּדִים את החיה Ms. M. (ed. מיי׳ את הוולד you may take the child). Ab. Zar.II, 1 (26a) לא תְיַלֵּדוכ׳ must not deliver a gentile woman; a. fr. 2) to rear. Ib. מפני שמְיַלֶּדֶתוכ׳ because she rears a child for idolatry; a. e. -
3 ילד
יְלֵד, יְלֵיד, יְלִידch. sam( Pi. יִלֵּד, יִילֵּד to assist in birth, to deliver), to bear; to beget. Targ. Gen. 4:1. Ib. 2 למֵילַד. Targ. Jer. 31:7 יָלְדָן women giving birth (h. text יֹלֶדֶת). Targ. Prov. 23:22 יַלְדָּךְ who begot thee. Targ. Gen. 17:19 תְּלִיד; usu. תֵּילַד, תֵּלַד. Targ. Ps. 22:32 למֵילַד to create; a. v. fr.B. Bath.91a (prov.) בחייך דיַלְדַּת שיתין למה לך דיַלְדַּת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) by thy life, the sixty (weaklings) thou begottest, what didst thou beget them for? איכפיל ואוֹלִידוכ׳ (v. infra) marry again and beget one as strong as sixty; Yalk. Jud. 66. Macc.17b דִּילִידָא אימיה כר״ש תֵּילוֹד whose mother soever is with child may she bear a son like R. S.; Yalk. Deut. כל דיַלְדָּה אימה כר״ש תְּלִיד; a. v. fr. Af. אוֹלֵיד 1) to beget, produce. Targ. Gen. 4:18; a. fr.Yeb.76a בר אוֹלוּדֵי capable of begetting; ib. בני אולודי. Erub.104a is it not because דקמוֹלִיד קלא וכל אולודיוכ׳ he produces a sound, and every production of sound is forbidden (on the Sabbath)?; a. fr. 2) as preced. Pi. Targ. Ex. 1:16.Sot.11b לאוֹלוּדָהּ to deliver her. Pa. יַלֵּד 1) to act as midwife. Y.Keth.V, 30a bot. (read:)דמְיַלְּדָא v. חֲכַם 2) to give birth. Targ. Ps. 144:13. Ithpa. אִתְיַלַּד, Ithpe. אִתְיְלִיד 1) to be born, to grow, to come forth. Targ. Ps. 78:6. Targ. Gen. 4:26; a. fr.Sabb.136a א׳ ליהוכ׳ a child was born to him. Bets.2b כל ביצה דמִתְיַילְּדָא האידנאוכ׳ (some ed. דמִתְיְילִידָא) an egg laid to-day was fully developed yesterday. Ib. הנך דמִתְיְלִידָןוכ׳ those laid on the same day. Ḥull.9a אִתְיְלִידָא בה ריעותא (not אתיליד) an accident occurred to it which made the case suspicious. Ned.30b (ref. to נולדים, Mish. ib. III, 9, v. preced.) למימרא … דמִתְיַילְּדָן משמע does this mean to say that noladim means ‘things which will be forthcoming?; אלא מעתה …ה״נ דמִתְיַילְּדִין הוא (v. marginal note) if this be so, does hannoladim in Gen. 48:5 also mean ‘those to be born? ואלא מאי דִיְּילִידוּ משמע (= דְּאִיְּילִידוּ Ithpe. contr.) but what else? Does it (always) mean ‘those that have been born? 2) to multiply, grow populous. Targ. O. Ex. 1:7 אִתְיַלָּדוּ ed. Berl. (Y. אִתְיְלִי׳). Targ. Gen. 8:17. Ib. 9:7; a. e. -
4 יליד
יְלֵד, יְלֵיד, יְלִידch. sam( Pi. יִלֵּד, יִילֵּד to assist in birth, to deliver), to bear; to beget. Targ. Gen. 4:1. Ib. 2 למֵילַד. Targ. Jer. 31:7 יָלְדָן women giving birth (h. text יֹלֶדֶת). Targ. Prov. 23:22 יַלְדָּךְ who begot thee. Targ. Gen. 17:19 תְּלִיד; usu. תֵּילַד, תֵּלַד. Targ. Ps. 22:32 למֵילַד to create; a. v. fr.B. Bath.91a (prov.) בחייך דיַלְדַּת שיתין למה לך דיַלְדַּת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) by thy life, the sixty (weaklings) thou begottest, what didst thou beget them for? איכפיל ואוֹלִידוכ׳ (v. infra) marry again and beget one as strong as sixty; Yalk. Jud. 66. Macc.17b דִּילִידָא אימיה כר״ש תֵּילוֹד whose mother soever is with child may she bear a son like R. S.; Yalk. Deut. כל דיַלְדָּה אימה כר״ש תְּלִיד; a. v. fr. Af. אוֹלֵיד 1) to beget, produce. Targ. Gen. 4:18; a. fr.Yeb.76a בר אוֹלוּדֵי capable of begetting; ib. בני אולודי. Erub.104a is it not because דקמוֹלִיד קלא וכל אולודיוכ׳ he produces a sound, and every production of sound is forbidden (on the Sabbath)?; a. fr. 2) as preced. Pi. Targ. Ex. 1:16.Sot.11b לאוֹלוּדָהּ to deliver her. Pa. יַלֵּד 1) to act as midwife. Y.Keth.V, 30a bot. (read:)דמְיַלְּדָא v. חֲכַם 2) to give birth. Targ. Ps. 144:13. Ithpa. אִתְיַלַּד, Ithpe. אִתְיְלִיד 1) to be born, to grow, to come forth. Targ. Ps. 78:6. Targ. Gen. 4:26; a. fr.Sabb.136a א׳ ליהוכ׳ a child was born to him. Bets.2b כל ביצה דמִתְיַילְּדָא האידנאוכ׳ (some ed. דמִתְיְילִידָא) an egg laid to-day was fully developed yesterday. Ib. הנך דמִתְיְלִידָןוכ׳ those laid on the same day. Ḥull.9a אִתְיְלִידָא בה ריעותא (not אתיליד) an accident occurred to it which made the case suspicious. Ned.30b (ref. to נולדים, Mish. ib. III, 9, v. preced.) למימרא … דמִתְיַילְּדָן משמע does this mean to say that noladim means ‘things which will be forthcoming?; אלא מעתה …ה״נ דמִתְיַילְּדִין הוא (v. marginal note) if this be so, does hannoladim in Gen. 48:5 also mean ‘those to be born? ואלא מאי דִיְּילִידוּ משמע (= דְּאִיְּילִידוּ Ithpe. contr.) but what else? Does it (always) mean ‘those that have been born? 2) to multiply, grow populous. Targ. O. Ex. 1:7 אִתְיַלָּדוּ ed. Berl. (Y. אִתְיְלִי׳). Targ. Gen. 8:17. Ib. 9:7; a. e. -
5 יְלֵד
יְלֵד, יְלֵיד, יְלִידch. sam( Pi. יִלֵּד, יִילֵּד to assist in birth, to deliver), to bear; to beget. Targ. Gen. 4:1. Ib. 2 למֵילַד. Targ. Jer. 31:7 יָלְדָן women giving birth (h. text יֹלֶדֶת). Targ. Prov. 23:22 יַלְדָּךְ who begot thee. Targ. Gen. 17:19 תְּלִיד; usu. תֵּילַד, תֵּלַד. Targ. Ps. 22:32 למֵילַד to create; a. v. fr.B. Bath.91a (prov.) בחייך דיַלְדַּת שיתין למה לך דיַלְדַּת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) by thy life, the sixty (weaklings) thou begottest, what didst thou beget them for? איכפיל ואוֹלִידוכ׳ (v. infra) marry again and beget one as strong as sixty; Yalk. Jud. 66. Macc.17b דִּילִידָא אימיה כר״ש תֵּילוֹד whose mother soever is with child may she bear a son like R. S.; Yalk. Deut. כל דיַלְדָּה אימה כר״ש תְּלִיד; a. v. fr. Af. אוֹלֵיד 1) to beget, produce. Targ. Gen. 4:18; a. fr.Yeb.76a בר אוֹלוּדֵי capable of begetting; ib. בני אולודי. Erub.104a is it not because דקמוֹלִיד קלא וכל אולודיוכ׳ he produces a sound, and every production of sound is forbidden (on the Sabbath)?; a. fr. 2) as preced. Pi. Targ. Ex. 1:16.Sot.11b לאוֹלוּדָהּ to deliver her. Pa. יַלֵּד 1) to act as midwife. Y.Keth.V, 30a bot. (read:)דמְיַלְּדָא v. חֲכַם 2) to give birth. Targ. Ps. 144:13. Ithpa. אִתְיַלַּד, Ithpe. אִתְיְלִיד 1) to be born, to grow, to come forth. Targ. Ps. 78:6. Targ. Gen. 4:26; a. fr.Sabb.136a א׳ ליהוכ׳ a child was born to him. Bets.2b כל ביצה דמִתְיַילְּדָא האידנאוכ׳ (some ed. דמִתְיְילִידָא) an egg laid to-day was fully developed yesterday. Ib. הנך דמִתְיְלִידָןוכ׳ those laid on the same day. Ḥull.9a אִתְיְלִידָא בה ריעותא (not אתיליד) an accident occurred to it which made the case suspicious. Ned.30b (ref. to נולדים, Mish. ib. III, 9, v. preced.) למימרא … דמִתְיַילְּדָן משמע does this mean to say that noladim means ‘things which will be forthcoming?; אלא מעתה …ה״נ דמִתְיַילְּדִין הוא (v. marginal note) if this be so, does hannoladim in Gen. 48:5 also mean ‘those to be born? ואלא מאי דִיְּילִידוּ משמע (= דְּאִיְּילִידוּ Ithpe. contr.) but what else? Does it (always) mean ‘those that have been born? 2) to multiply, grow populous. Targ. O. Ex. 1:7 אִתְיַלָּדוּ ed. Berl. (Y. אִתְיְלִי׳). Targ. Gen. 8:17. Ib. 9:7; a. e. -
6 יְלֵיד
יְלֵד, יְלֵיד, יְלִידch. sam( Pi. יִלֵּד, יִילֵּד to assist in birth, to deliver), to bear; to beget. Targ. Gen. 4:1. Ib. 2 למֵילַד. Targ. Jer. 31:7 יָלְדָן women giving birth (h. text יֹלֶדֶת). Targ. Prov. 23:22 יַלְדָּךְ who begot thee. Targ. Gen. 17:19 תְּלִיד; usu. תֵּילַד, תֵּלַד. Targ. Ps. 22:32 למֵילַד to create; a. v. fr.B. Bath.91a (prov.) בחייך דיַלְדַּת שיתין למה לך דיַלְדַּת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) by thy life, the sixty (weaklings) thou begottest, what didst thou beget them for? איכפיל ואוֹלִידוכ׳ (v. infra) marry again and beget one as strong as sixty; Yalk. Jud. 66. Macc.17b דִּילִידָא אימיה כר״ש תֵּילוֹד whose mother soever is with child may she bear a son like R. S.; Yalk. Deut. כל דיַלְדָּה אימה כר״ש תְּלִיד; a. v. fr. Af. אוֹלֵיד 1) to beget, produce. Targ. Gen. 4:18; a. fr.Yeb.76a בר אוֹלוּדֵי capable of begetting; ib. בני אולודי. Erub.104a is it not because דקמוֹלִיד קלא וכל אולודיוכ׳ he produces a sound, and every production of sound is forbidden (on the Sabbath)?; a. fr. 2) as preced. Pi. Targ. Ex. 1:16.Sot.11b לאוֹלוּדָהּ to deliver her. Pa. יַלֵּד 1) to act as midwife. Y.Keth.V, 30a bot. (read:)דמְיַלְּדָא v. חֲכַם 2) to give birth. Targ. Ps. 144:13. Ithpa. אִתְיַלַּד, Ithpe. אִתְיְלִיד 1) to be born, to grow, to come forth. Targ. Ps. 78:6. Targ. Gen. 4:26; a. fr.Sabb.136a א׳ ליהוכ׳ a child was born to him. Bets.2b כל ביצה דמִתְיַילְּדָא האידנאוכ׳ (some ed. דמִתְיְילִידָא) an egg laid to-day was fully developed yesterday. Ib. הנך דמִתְיְלִידָןוכ׳ those laid on the same day. Ḥull.9a אִתְיְלִידָא בה ריעותא (not אתיליד) an accident occurred to it which made the case suspicious. Ned.30b (ref. to נולדים, Mish. ib. III, 9, v. preced.) למימרא … דמִתְיַילְּדָן משמע does this mean to say that noladim means ‘things which will be forthcoming?; אלא מעתה …ה״נ דמִתְיַילְּדִין הוא (v. marginal note) if this be so, does hannoladim in Gen. 48:5 also mean ‘those to be born? ואלא מאי דִיְּילִידוּ משמע (= דְּאִיְּילִידוּ Ithpe. contr.) but what else? Does it (always) mean ‘those that have been born? 2) to multiply, grow populous. Targ. O. Ex. 1:7 אִתְיַלָּדוּ ed. Berl. (Y. אִתְיְלִי׳). Targ. Gen. 8:17. Ib. 9:7; a. e. -
7 יְלִיד
יְלֵד, יְלֵיד, יְלִידch. sam( Pi. יִלֵּד, יִילֵּד to assist in birth, to deliver), to bear; to beget. Targ. Gen. 4:1. Ib. 2 למֵילַד. Targ. Jer. 31:7 יָלְדָן women giving birth (h. text יֹלֶדֶת). Targ. Prov. 23:22 יַלְדָּךְ who begot thee. Targ. Gen. 17:19 תְּלִיד; usu. תֵּילַד, תֵּלַד. Targ. Ps. 22:32 למֵילַד to create; a. v. fr.B. Bath.91a (prov.) בחייך דיַלְדַּת שיתין למה לך דיַלְדַּת Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) by thy life, the sixty (weaklings) thou begottest, what didst thou beget them for? איכפיל ואוֹלִידוכ׳ (v. infra) marry again and beget one as strong as sixty; Yalk. Jud. 66. Macc.17b דִּילִידָא אימיה כר״ש תֵּילוֹד whose mother soever is with child may she bear a son like R. S.; Yalk. Deut. כל דיַלְדָּה אימה כר״ש תְּלִיד; a. v. fr. Af. אוֹלֵיד 1) to beget, produce. Targ. Gen. 4:18; a. fr.Yeb.76a בר אוֹלוּדֵי capable of begetting; ib. בני אולודי. Erub.104a is it not because דקמוֹלִיד קלא וכל אולודיוכ׳ he produces a sound, and every production of sound is forbidden (on the Sabbath)?; a. fr. 2) as preced. Pi. Targ. Ex. 1:16.Sot.11b לאוֹלוּדָהּ to deliver her. Pa. יַלֵּד 1) to act as midwife. Y.Keth.V, 30a bot. (read:)דמְיַלְּדָא v. חֲכַם 2) to give birth. Targ. Ps. 144:13. Ithpa. אִתְיַלַּד, Ithpe. אִתְיְלִיד 1) to be born, to grow, to come forth. Targ. Ps. 78:6. Targ. Gen. 4:26; a. fr.Sabb.136a א׳ ליהוכ׳ a child was born to him. Bets.2b כל ביצה דמִתְיַילְּדָא האידנאוכ׳ (some ed. דמִתְיְילִידָא) an egg laid to-day was fully developed yesterday. Ib. הנך דמִתְיְלִידָןוכ׳ those laid on the same day. Ḥull.9a אִתְיְלִידָא בה ריעותא (not אתיליד) an accident occurred to it which made the case suspicious. Ned.30b (ref. to נולדים, Mish. ib. III, 9, v. preced.) למימרא … דמִתְיַילְּדָן משמע does this mean to say that noladim means ‘things which will be forthcoming?; אלא מעתה …ה״נ דמִתְיַילְּדִין הוא (v. marginal note) if this be so, does hannoladim in Gen. 48:5 also mean ‘those to be born? ואלא מאי דִיְּילִידוּ משמע (= דְּאִיְּילִידוּ Ithpe. contr.) but what else? Does it (always) mean ‘those that have been born? 2) to multiply, grow populous. Targ. O. Ex. 1:7 אִתְיַלָּדוּ ed. Berl. (Y. אִתְיְלִי׳). Targ. Gen. 8:17. Ib. 9:7; a. e. -
8 asiste
[from Fre assister]: to assist. Li ti sir li ti pu asiste nesans enn mirak = He was sure he could assist the birth of a miracle. -
9 nesans
[from Fre naissance]: birth. Li ti sir li ti pu asiste nesans enn mirak = He was sure he could assist the birth of a miracle. Se lamars anba zetol, sante puli la, zefor mo lebra ki ti donn li nesans = That's the march under the stars, the song (of) the pulley, the efforts (of) my arms that made it born. -
10 educo
1.ē-dūco, xi, ctum, 3 ( imper., educe, Plaut. Pers. 4, 1, 11; id. Stich. 5, 6, 1:I.educ,
Cic. Cat. 1, 5, 10; Alcim. 5, 248 al.— Inf. pass. parag., educier, Plaut. Truc. 5, 16), v. a., to lead forth, draw out, bring away (very freq. and class.).In gen.:II.novam nuptam foras,
Plaut. Cas. 4, 3, 1;so with personal objects, fidicinam,
id. Ep. 3, 4, 36 (opp. introducere):eram,
id. Mil. 4, 6, 53:virginem,
id. Pers. 4, 1, 11; Cic. Q. Fr. 3, 3 fin. al.; cf.also: populum e comitio,
Varr. R. R. 1, 2, 9:mulierem ab domo secum,
Caes. B. G. 1, 53, 4:rete foras,
Plaut. Truc. 1, 1, 18; cf.:pisces everriculo in litus,
Varr. R. R. 3, 17, 7:radicem e terra,
id. ib. 3, 10, 5:gladium,
Caes. B. G. 5, 44, 8; Sall. C. 51, 36; cf.:gladium e vagina,
Cic. Inv. 2, 4, 14:gladium,
Vulg. Marc. 14, 47 al.:sortem,
Cic. Verr. 2, 2, 51 fin.; cf.:aliquos ex urna,
id. ib. 2, 2, 17:tribus,
id. Agr. 2, 8, 21:telum corpore,
Verg. A. 10, 744; cf. Plin. 7, 20, 19, § 83 et saep.:lacum (with emittere),
Cic. Div. 1, 44, 100; cf.fistulam,
Varr. R. R. 3, 14, 2:aquam in fossas,
Plin. 18, 19, 49, § 179; Dig. 8, 3, 29:se foras,
to go out, Ter. Hec. 3, 3, 4 Ruhnk. ad loc.; cf.:se multitudini,
to withdraw one's self from the multitude, Sen. Vit. Beat. 2 fin. —In partic.A.In all periods.1.Pub. law t. t.a.To bring, summon before court (cf. duco, I. B. 1.):b.cum in jus ipsum eduxi,
Cic. Verr. 2, 3, 47; cf.:ex domo in jus,
Quint. 7, 8, 6: SI. QVIS. EORVM. AD. ME. EDVCTVS. FVERIT., Edict. Praet. ap. Gell. 11, 17, 2:aliquem ad consules,
Cic. Planc. 23;and simply aliquem,
id. Verr. 2, 2, 26 Zumpt N. cr.; 2, 2, 37; 2, 3, 65.—Once also, to bring up or lead away for punishment (for which more commonly duco; v. Cic. Verr. 2, 2, 26):ad tintinnaculos educi viros,
Plaut. Truc. 4, 3, 8.—Of persons in office, to take out with one to one's province: quos educere invitos in provinciam non potuit, eos retinere qui potuit? Cic. Fragm. ap. Quint. 5, 10, 76; so,2.medicum secum,
id. Pis. 34.—Milit. t. t., to lead forth, march out troops (very freq. in Caes.):3.Teleboae ex oppido Legiones educunt suas,
Plaut. Am. 1, 1, 63:praesidium ex oppido (opp introducere),
Caes. B. C. 1, 13, 2:cohortes ex urbe,
id. ib. 1, 12, 2:exercitum ab urbe,
Liv. 3, 21:copias e castris,
Caes. B. G. 1, 50, 1; 2, 8 fin.; 7, 13, 1; 7, 80, 1; id. B. C. 1, 43, 3 et saep.; Liv. 31, 37 al.;for which also: copias castris,
Caes. B. G. 1, 51, 2; 4, 13 fin.; id. B. C. 1, 68, 1; Verg. A. 11, 20;legiones ex hibernis,
Caes. B. G. 1, 10, 3; 5, 27, 9; 7, 10, 1; Liv. 40, 39:ex finibus,
Caes. B. G. 4, 1, 4 et saep.; cf.also: impedimenta ex castris,
id. ib. 7, 68, 1.—Without designating the term. a quo:cohortes,
Caes. B. G. 3, 26, 2; id. B. C. 1, 41, 2; 1, 64, 6; Sall. J. 68, 2; Liv. 39, 15; Front. Strat. 1, 5, 22 et saep.; cf.: exercitum foras, Cato ap. Gell. 15, 13, 5:exercitum in expeditionem,
Cic. Div. 1, 33, 72:copias adversus Afranium,
Front. Strat. 1, 5, 9; 2, 2, 5 et saep.—And absol. of the general himself, to move out, march out (so mostly in Liv.; cf.duco): ex hibernis,
Caes. B. G. 7, 10, 1:ex oppido,
id. ib. 7, 81, 3; cf.:tribus simul portis,
Liv. 41, 26:ad legionem Pompeii duplici acie eduxit,
Caes. B. G. 3, 67, 3:in aciem,
Liv. 1, 23; 8, 9; 21, 39; Front. Strat. 2, 1, 5, al. —Naut. t. t., to bring out a ship from the harbor, to put to sea:b.naves ex portu,
Caes. B. C. 1, 57, 2; 2, 22, 5; 3, 26, 2;also: classem portu,
Plin. 2, 12, 9, § 55.—Hence,Transf., of goods, to export:4.equos ex Italia,
Liv. 43, 5, 9 (cf.:extra provinciam ducere,
Dig. 49, 16, 12, § 1).—In midwifery, t. t., to assist at birth:b.attractus infantem educit,
Cels. 7, 29 med.:per ipsas manus (infans) commode educitur,
id. ib. — So of birds, to bring out of the egg, to hatch:pullos suos,
Plaut. Poen. 1, 2, 143; so,fetum,
Plin. 10, 54, 75, § 152 (with excludere); 9, 10, 12, § 37.—Hence,Transf.(α).To bring up, rear, a child (usually with reference to bodily nurture and support; while 2. educo refers usually to the mind; but the distinction is not strictly observed; cf. Krebs, Antibarb. p. 395), to educate:(β).non possunt militares pueri setanio educier,
Plaut. Truc. 5, 16:bene ego istam eduxi meae domi et pudice,
id. Curc. 4, 2, 32; id. Most. 1, 3, 29; id. Rud. 1, 3, 38; Ter. And. 5, 4, 8; id. Heaut. 2, 1, 14 al.; Cic. de Or. 2, 28, 124; Liv. 1, 39 fin.; 21, 43 Drak.; Tac. A. 1, 4; 41; Prop. 3, 9, 51 (4, 8, 51 M.); Verg. A. 7, 763; 8, 413; Col. 3, 10, 16; Curt. 3, 12, 16 al.— Trop.:senex plane eductus in nutricatu Venerio,
Plaut. Mil. 3, 1, 55.—In gen., to bear, to produce = edere, Verg. A. 6, 765; 779: aura educit colores, * Cat. 64, 90.—5.In vulg. lang., to drink off, toss off, Plaut. Stich. 5, 5, 18; 5, 6, 1.—With a punning allusion to the signif. 4. b. a, Plaut. Am. 1, 1, 274.—B.Since the Aug. period.1.Of motion in an upward direction (cf. effero and erigo), to draw up, to raise:b.(Ortygia me) superas eduxit sub auras,
Ov. M. 5, 641; 3, 113; cf.trop.: (Pindarus) vires animumque moresque aureos educit in astra,
Hor. C. 4, 2, 23 (cf.:sustulit in astra,
Cic. Att. 2, 25).—With the accessory idea of making, to rear, erect, build up:2.turrim summis sub astra Eductam tectis,
Verg. A. 2, 461; cf.:aram sepulcri caelo,
id. ib. 6, 178; imitated by Sil. 15, 388:molem caelo,
Verg. A. 2, 186:turres altius,
Tac. A. 12, 16; id. H. 4, 30:pyramides instar montium,
id. A. 2, 61:moenia caminis Cyclopum,
Verg. A. 6, 630; cf.:moles quam eductam in Rhenum retulimus,
Tac. H. 5, 18.—Of time, to pass, spend (cf. duco, II. B. 3. b.):2.pios annos,
Prop. 2, 9, 47:insomnem noctem ludo,
Stat. Th. 2, 74:somnos sub hiberno caelo,
Sil. 11, 405:nimbos luxu,
Val. Fl. 2, 371.ēdŭco, āvi, ātum, 1, v. a. [1. educo, II. A. 4. b.], to bring up a child physically or mentally, to rear, to educate (very freq. and class.): educit obstetrix, educat nutrix, instituit paedagogus, docet magister, Varr. ap. Non. 447, 33 (but this distinction is not strictly observed; see the foll. and 1. educo, II. A. 4. b.).I.Prop.:II.hera educavit (puellam) magna industria,
Plaut. Cas. prol. 44 sq.:Athenis natus altusque educatusque Atticis,
id. Rud. 3, 4, 36:bene pudiceque educatu'st usque ad adolescentiam,
id. Capt. 5, 3, 16 et saep.; cf. id. Men. 5, 5, 7; id. Trin. 2, 4, 111 al.; Att. ap. Non. 422, 14; Ter. Eun. 1, 2, 37; id. Ad. 3, 4, 49; Cic. Lael. 20, 75; id. Rep. 2, 21; id. de Or. 1, 31; Ov. F. 6, 487; id. M. 3, 314; Vulg. Psa. 22, 2. —Transf., to bring up, rear, foster, train, educate:B.neque enim hac nos patria lege genuit aut educavit, ut, etc.,
Cic. Rep. 1, 4; id. Or. 13 fin.; cf.:ars dicendi ea, quae sunt orta jam in nobis et procreata, educat atque confirmat,
id. de Or. 2, 87, 356:in his (scholis) educatur orator,
Quint. 9, 2, 81:oratorem, id. prooem. § 5: illos in disciplina,
Vulg. Ephes. 6, 4.—Poet. and in post-Aug. prose, of plants or animals, to nourish, support, produce:C.quod pontus, quod terra, quod educat aër Poscit,
Ov. M. 8, 832; cf. id. Pont. 1, 10, 9:vitis mitem uvam,
Cat. 62, 50:pomum, non uvas (ager),
Ov. Pont. 1, 3, 51:herbas (humus),
id. M. 15, 97:Caecuba,
Plin. 16, 37, 67, § 173:florem (imber),
Cat. 62, 41 al.:lepores, apros,
Hor. Ep. 1, 15, 22.—To possess, hold (cf. nutrire = trephein), Verg. Cul. 13. -
11 mirak
[from Fre miracle]: miracle. Mo zye uver gro ler mo ti truv sa espes mirak la = My eyes opened wide whan I saw that kind (of) miracle. Li ti sir li ti pu asiste nesans enn mirak = He was sure he could assist the birth of a miracle. -
12 sir
[from Fre sure]: sure. Mo pe sey trap so resanblans me pa tro sir ki mo pu kapav = I keep trying to catch his image but I'm not too sure I can. Sir-sir mo pu rat detay enportan = It's sure t hat I may miss important details. Li ti sir li ti pu asiste nesans enn mirak = He was sure he could assist the birth of a miracle. Zame sir ar zot = Never sure of it. -
13 Geburtshilfe
f durch Hebamme: midwifery; Fachgebiet: obstetrics Pl. (V. im Sg.) Geburtshilfe leisten assist at a ( oder the) birth* * *die Geburtshilfeobstetrics; midwifery* * *Ge|burts|hil|fef1) assistance at a birthGebúrtshilfe leisten — to assist at a birth
bei etw Gebúrtshilfe leisten (fig) — to help sth see the light of day
* * *die1) midwifery2) (the science of helping women before, during, and after, the birth of babies.) obstetrics* * *Ge·burts·hil·fef kein pl obstetrics\Geburtshilfe leisten to assist at a birth* * *Geburtshilfe leisten assist at a ( oder the) birth* * *f.midwifery n.obstetrics n. -
14 deliver
transitive verb1) (utter) halten [Rede, Vorlesung, Predigt]; vorbringen [Worte]; vortragen [Verse]; (pronounce) verkünden [Urteil, Meinung, Botschaft]2) werfen [Ball]; versetzen [Stoß, Schlag, Tritt]; vortragen [Angriff]3) (hand over) bringen; liefern [Ware]; zustellen [Post, Telegramm]; überbringen [Botschaft]deliver something to the door — etwas ins Haus liefern
deliver [the goods] — (fig.) es schaffen (ugs.); (fulfil promise) halten, was man versprochen hat
4) (give up) aushändigen5) (render) geben, liefern [Bericht]; stellen [Ultimatum]6) (assist in giving birth, aid in being born) entbinden7) (save)deliver somebody/something from somebody/something — jemanden/etwas von jemandem/etwas erlösen
* * *[di'livə]1) (to give or hand over (something) to the person for whom it is intended: The postman delivers letters.) überbringen,liefern2) (to give: He delivered a long speech.) halten3) (to assist (a woman) at the birth of (a child): The doctor delivered the twins safely.) entbinden•- academic.ru/19371/delivery">delivery* * *de·liv·er[dɪˈlɪvəʳ, AM -ɚ]I. vt1. (bring)they \deliver free [of charge] sie liefern frei Hausto \deliver a message to sb jdm eine Nachricht überbringento \deliver a summons LAW jdn vorladen lassen2. (recite)to \deliver a verdict ein Urteil verkünden3. (direct)to \deliver a blow to sb's head jdm einen Schlag auf den Kopf gebenhe \delivered a sharp rebuke to his son er hielt seinem Sohn eine gehörige Standpauketo \deliver a ball einen Ball werfento \deliver a punch BOXING einen Schlag landen5. (give birth)to \deliver a baby ein Kind zur Welt bringen; (aid in giving birth) ein Kind entbindento be \delivered of a baby ( old) von einem Kind entbunden werden7. (produce)to \deliver a promise ein Versprechen einlösen8. (hand over)▪ to \deliver sb/sth to sb jdn/etw jdm ausliefernto \deliver a town to the enemy eine Stadt dem Feind ausliefernto \deliver oneself of one's opinion seine Meinung äußern10.▶ to \deliver the goods etw in die Tat umsetzen könnenthey couldn't \deliver the goods sie haben mich/uns enttäuschtII. vi1. (supply) liefern2. (fulfil)▪ to \deliver on sth etw einhalten [o erfüllen]* * *[dI'lɪvə(r)]1. vt1) goods liefern; note, message zustellen, überbringen; (on regular basis) papers etc zustellen; (on foot) austragen; (by car) ausfahrento deliver sth to sb — jdm etw liefern/überbringen/zustellen
to deliver sb/sth into sb's care — jdn/etw in jds Obhut (acc) geben
to deliver the goods (fig inf) — es bringen (sl), es schaffen
2) (liter: rescue) befreien3) (= pronounce) speech, sermon, lecture halten; ultimatum stellen; verdict sprechen, verkünden; warning aussprechen5) (= hand over also deliver up) aushändigen, übergebenAli delivered a punch to Bugner's jaw to deliver a broadside — Ali landete einen Schlag an Bugners Kinn (inf) eine Breitseite abfeuern
2. vi* * *deliver [dıˈlıvə(r)]A v/t1. auch deliver up, deliver over übergeben, -liefern, -tragen, -reichen, -antworten, ausliefern, -händigen, abtreten, JUR auch herausgeben:deliver in trust in Verwahrung geben;deliver o.s. up to sb sich jemandem stellen oder ergeben;deliver to posterity der Nachwelt überliefernbe delivered in a month in einem Monat lieferbar sein;deliver the goods umg → B 1b) Ware ausliefern4. eine Nachricht etc überbringen, bestellen, ausrichtendeliver o.s. of etwas äußern;deliver o.s. on sich äußern über (akk) oder zu8. einen Schlag etc austeilen:deliver a kick to sb’s shinbone jemanden vors Schienbein treten9. MIL abfeuern, eine Salve etc abgeben11. befreien, erlösen ( beide:from aus, von):deliver us from evil erlöse uns von dem Bösen12. (meist im passiv gebraucht)a) eine Frau entbindenb) ein Kind gebärenbe delivered entbinden;be delivered of a boy von einem Knaben entbunden werden, einen Knaben gebären13. POL besonders US die erwarteten oder erwünschten Stimmen bringenB v/i1. liefern2. a) Wort haltenb) die Erwartungen erfüllenc) die Sache schaukeln, es schaffen (beide umg):deliver on → A 10* * *transitive verb1) (utter) halten [Rede, Vorlesung, Predigt]; vorbringen [Worte]; vortragen [Verse]; (pronounce) verkünden [Urteil, Meinung, Botschaft]2) werfen [Ball]; versetzen [Stoß, Schlag, Tritt]; vortragen [Angriff]3) (hand over) bringen; liefern [Ware]; zustellen [Post, Telegramm]; überbringen [Botschaft]deliver [the goods] — (fig.) es schaffen (ugs.); (fulfil promise) halten, was man versprochen hat
4) (give up) aushändigen5) (render) geben, liefern [Bericht]; stellen [Ultimatum]6) (assist in giving birth, aid in being born) entbinden7) (save)deliver somebody/something from somebody/something — jemanden/etwas von jemandem/etwas erlösen
* * *(from) v.befreien (von) v.liefern v.übergeben v. v.abgeben v.abliefern v.anliefern v.ausfahren (Pakete) v.ausliefern v.befreien v.fördern v.liefern v.überbringen v.übergeben v. -
15 asistir
v.1 to attend.asistir a un acto to attend an event2 to attend to.le asiste el doctor Jiménez he is being treated by Dr JiménezRicardo va en las tardes Richard attends in the afternoons.3 to accompany.4 to help, to wait on, to aid, to assist.Ella asiste a todo el mundo She helps everybody.* * *1 to attend, be present1 (servir) to serve, wait on■ los criados asistieron a los invitados durante la recepción the servants waited on the guests during the reception2 (ayudar) to help, assist; (a los enfermos) to attend, care for\me (te, le, etc) asiste la razón formal I am (you are, he is, etc) correctme (te, le, etc) asiste el derecho de... I have (you have, he has, etc) the right to...* * *verb1) to attend, go2) witness3) help, assist•* * *1. VI1) (=acudir) to attend, go¿va usted a asistir? — will you be attending o going?
asistir a algo — to attend sth, go to sth
no asistió a mi clase — he did not attend my lesson, he did not come to my lesson
asiste a misa todos los domingos — he attends Mass every Sunday, he goes/comes to Mass every Sunday
2) (Naipes) to follow suit2. VT1) (=ayudar)asistir a algn — to help sb, assist sb frm
2) (Med)asistir a — [+ paciente, enfermo] to care for, look after; [+ herido, accidentado] to look after, help
3) (=presenciar)estamos asistiendo a una nueva revolución tecnológica — we are witnessing a new technological revolution
4) (Jur)5) frm (=respaldar)6) frm (=atender) to serve, wait onasistió a los invitados en el hotel — he served o waited on the hotel guests
* * *1.verbo intransitivo1)a) (a reunión, acto)asistir a algo — to attend something, be present at something
asistió a una sola clase — he only came/went to one class
asistir a misa — to go to o attend Mass
b) (frml) ( presenciar)asistir a algo — to witness something, be witness to something (frml)
2) (Esp) ( limpiar) to work as a cleaning lady o woman2.asistir vta) (frml) ( ayudar)b) (frml) ( en un parto) to deliver* * *= attend, provide + assistance.Ex. He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.Ex. Its purpose is to provide advice and on-site salvage assistance to those organisations having documentary resources that are damaged in a natural or man-made disaster.----* asistir a una clase = attend + class.* asistir a una reunión = attend + meeting.* asistir a un curso = attend + course.* no asistir = stay away.* * *1.verbo intransitivo1)a) (a reunión, acto)asistir a algo — to attend something, be present at something
asistió a una sola clase — he only came/went to one class
asistir a misa — to go to o attend Mass
b) (frml) ( presenciar)asistir a algo — to witness something, be witness to something (frml)
2) (Esp) ( limpiar) to work as a cleaning lady o woman2.asistir vta) (frml) ( ayudar)b) (frml) ( en un parto) to deliver* * *= attend, provide + assistance.Ex: He was awarded the bachelor's degree, magna cum laude, from Harvard University, and he attended Rutgers Library School where he graduated first in his class.
Ex: Its purpose is to provide advice and on-site salvage assistance to those organisations having documentary resources that are damaged in a natural or man-made disaster.* asistir a una clase = attend + class.* asistir a una reunión = attend + meeting.* asistir a un curso = attend + course.* no asistir = stay away.* * *asistir [I1 ]viA1 (a una reunión, un acto) asistir A algo to attend sth, be present AT sthdiversas personalidades asistieron a la ceremonia various celebrities were present at o attended the ceremonyasistió a una sola clase he only came/went to one class, he only attended one class ( frml)para los que no asistieron a la última clase for those who didn't come/go to o ( frml) attend the last class, for those who weren't (present) at the last classasistir a misa to go to o attend Masshemos asistido a cambios profundos en este campo we have witnessed o we have been witness to great changes in this field■ asistirvtA( frml)(ayudar): en el consulado lo asistirán debidamente you will receive the necessary assistance at the consulate ( frml)respira asistida por una máquina she is breathing with the aid of a respirator, she is on a respiratorasistir a un moribundo/los pobres to care for a dying person/the poorB ( frml) (en un parto) to deliverC ( frml)«derecho»: lo asiste el derecho de … you have the right to …* * *
asistir ( conjugate asistir) verbo intransitivo ( estar presente) asistir a algo ‹a reunión/acto/clases› to attend sth;◊ asistió a una sola clase he only came/went to one class;
asistir a misa to go to o attend Mass
verbo transitivo (frml) ( ayudar): en el consulado lo asistirán you will receive assistance at the consulate (frml);
asistir a los pobres to care for the poor
asistir
I verbo transitivo to assist, help
Med to attend
III verbo intransitivo to attend [a, -]
' asistir' also found in these entries:
Spanish:
razón
- dispensar
- faltar
- ir
- poder
English:
attend
- concerted
- deliver
- exempt
- make
- minister
- otherwise
- raincheck
- sit in on
- stay away
- turn up
- audit
- cram
- sit
- why
* * *♦ vt1. [ayudar] to attend to;en este centro asisten a los sin techo this centre provides care for the homeless;¡Dios nos asista! God above!, good heavens!2. [paciente, enfermo] to attend;los heridos fueron asistidos en un hospital cercano the injured were treated o attended at a nearby hospital;le asiste el doctor Jiménez he is being attended by Dr Jiménez;la comadrona que me asistió en el parto the midwife who helped me give birth3. [acompañar] to accompanyel derecho les asiste they have the law on their side♦ vi1. [acudir] to attend;asistir a un acto to attend an event;asisten a misa todos los domingos they go to church o attend mass every Sunday2. [limpiar] to work as a cleaner3.asistir a [presenciar] to witness;estamos asistiendo a cambios históricos we are witnessing historic changes4. [en juegos de cartas] to follow suit* * *I v/t help, assistII v/i be present;asistir a una boda go to a wedding;asistir a clase attend class, go to class* * *asistir vi: to attend, to be presentasistir a clase: to attend classasistir vt: to aid, to assist* * *asistir vb1. (acudir) to attend / to gono pude asistir al funeral I couldn't attend the funeral / I couldn't go to the funeral2. (cuidar) to attend to / to treat3. (ayudar) to assist / to help -
16 entbinden
(unreg.)I v/t3. CHEM. set free, liberate, releaseII v/i Frau: be confined, give birth; wo hast du entbunden? where did you have your confinement ( oder the baby)?* * *to absolve; to release; to labour; to give birth; to untie; to be in labour; to labor* * *ent|bịn|den [ɛnt'bɪndn] ptp entbu\#nden [ɛnt'bʊndn] irreg1. vt2) (=befreien von Versprechen, Amt etc) to release (von from)2. vi(Frau) to give birth* * *(to assist (a woman) at the birth of (a child): The doctor delivered the twins safely.) deliver* * *ent·bin·den *I. vt1. MED▪ jdn [von einem Kind] \entbinden to deliver sb, to deliver sb's baby [or child]▪ [von einem Kind] entbunden werden to give birth to a baby [or childer wurde von seinem Amt entbunden he was relieved of his dutiesjdn von einer Pflicht entbinden to discharge sb of his/her dutyII. vi give birth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (befreien)seines Amtes od. von seinem Amt entbunden werden — be relieved of [one's] office
2) (Geburtshilfe leisten)jemanden entbinden — deliver somebody; deliver somebody's baby
2.von einem Jungen/Mädchen entbunden werden — give birth to a boy/girl
unregelmäßiges intransitives Verb (gebären) give birthzu Hause entbinden — have one's baby at home
* * *entbinden (irr)A. v/t1. (befreien) release, excuse (von oder geh +gen from)2. (Frau) deliver (von of);entbunden werden von give birth to3. CHEM set free, liberate, releasewo hast du entbunden? where did you have your confinement ( oder the baby)?* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (befreien)seines Amtes od. von seinem Amt entbunden werden — be relieved of [one's] office
jemanden entbinden — deliver somebody; deliver somebody's baby
2.von einem Jungen/Mädchen entbunden werden — give birth to a boy/girl
unregelmäßiges intransitives Verb (gebären) give birth* * *(von) v.to absolve (from) v.to dispense (from) v. v.to release v. -
17 deliver
[di'livə]1) (to give or hand over (something) to the person for whom it is intended: The postman delivers letters.) levere; omdele2) (to give: He delivered a long speech.) give; holde3) (to assist (a woman) at the birth of (a child): The doctor delivered the twins safely.) hjælpe til verden•- delivery* * *[di'livə]1) (to give or hand over (something) to the person for whom it is intended: The postman delivers letters.) levere; omdele2) (to give: He delivered a long speech.) give; holde3) (to assist (a woman) at the birth of (a child): The doctor delivered the twins safely.) hjælpe til verden•- delivery -
18 contribuir
v.1 to pay taxes (pagar impuestos).2 to contribute, to cooperate, to kick in, to participate.Los nativos ofrendan The natives make an offering.* * *1 (pagar) to pay■ los propietarios contribuyen el 20% the owners pay 20%1 (aportar) to contribute■ varios factores contribuyen al crecimiento del paro several factors contribute to the rise in unemployment2 (pagar impuestos) to pay taxes* * *verb2) pay* * *VI1) (=colaborar) to contributecontribuir al éxito de algo — to contribute to o help towards the success of sth
2) (Econ) to pay, pay in taxes* * *verbo intransitivoa) ( aportar) to contributeb) ( cooperar) to contributec) (Fisco) to pay taxes* * *= contribute, inject, assist, play + Posesivo + part, stack up, chip in.Ex. Work continues on translations, and these will contribute to AACR's role as a truly international code.Ex. The abstractor injects his opinion and analysis.Ex. Any project which assists the use of coal and steel would be eligible.Ex. Training, equipment and experience all play their part in the success of a search.Ex. By American standards, this may not stack up to much, but in France these efforts to educate citizens stand out as a shining example.Ex. We're asking you to 'chip in' by investing your time and talents in your parks and your community.----* contribuir a = add to, make + contribution to(wards), make for, play + an instrumental role in.* contribuir a encarecer = add to + the expense of.* contribuir a + Infinitivo = go far in + Gerundio.* contribuir al nacimiento de = lead to + the birth of.* contribuir a una conversación = chime in.* contribuir a un debate = have + an input to a debate.* contribuir con = chime in with.* contribuir desinteresadamente = give of + Reflexivo.* contribuir en gran medida a + Infinitivo = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio, go far towards + Gerundio.* contribuir positivamente = add + momentum to.* contribuir positivamente a = be instrumental in/to.* factor + contribuir = factor + contribute.* * *verbo intransitivoa) ( aportar) to contributeb) ( cooperar) to contributec) (Fisco) to pay taxes* * *= contribute, inject, assist, play + Posesivo + part, stack up, chip in.Ex: Work continues on translations, and these will contribute to AACR's role as a truly international code.
Ex: The abstractor injects his opinion and analysis.Ex: Any project which assists the use of coal and steel would be eligible.Ex: Training, equipment and experience all play their part in the success of a search.Ex: By American standards, this may not stack up to much, but in France these efforts to educate citizens stand out as a shining example.Ex: We're asking you to 'chip in' by investing your time and talents in your parks and your community.* contribuir a = add to, make + contribution to(wards), make for, play + an instrumental role in.* contribuir a encarecer = add to + the expense of.* contribuir a + Infinitivo = go far in + Gerundio.* contribuir al nacimiento de = lead to + the birth of.* contribuir a una conversación = chime in.* contribuir a un debate = have + an input to a debate.* contribuir con = chime in with.* contribuir desinteresadamente = give of + Reflexivo.* contribuir en gran medida a + Infinitivo = go + a long way (towards/to/in) + Gerundio, go far towards + Gerundio.* contribuir positivamente = add + momentum to.* contribuir positivamente a = be instrumental in/to.* factor + contribuir = factor + contribute.* * *contribuir [ I20 ]vi1 (aportar) to contribute contribuir CON algo:yo contribuiré con 2 euros I'll contribute 2 euros2 (cooperar) to contribute contribuir A algo to contribute TO sthsu gestión ha contribuido al éxito de la empresa his management has contributed to the firm's successsu silencio sólo contribuye a empeorar la situación her silence only makes the situation worse3 ( Fisco) to pay taxes* * *
contribuir ( conjugate contribuir) verbo intransitivo
contribuir a algo to contribute to sthb) (Fisco) to pay taxes
contribuir
I verbo intransitivo to contribute [a, to] [para, towards]
II verbo transitivo & vi (cotizar) to pay taxes
' contribuir' also found in these entries:
Spanish:
aportar
- poner
English:
chip in
- contribute
- instrumental
- part
- put up
- way
- make
- put
* * *contribuir vi1. [aportar dinero] to contribute;contribuyó con 100 millones he contributed 100 million2. [colaborar] to contribute;todos contribuyeron al triunfo everyone contributed to the victory;sus declaraciones contribuyeron a enrarecer el ambiente his words served to make the atmosphere tense3. [pagar impuestos] to pay taxes* * *v/t contribute (a to)* * *contribuir {41} vt1) aportar: to contribute2) : to pay (in taxes)contribuir vi1) : contribute, to help out2) : to pay taxes* * *contribuir vb1. (aportar) to contribute2. (cooperar) to helpsi utilizamos papel reciclado, contribuimos a la conservación de los bosques if we use recycled paper, we help to conserve the forest -
19 por|ód
m (G porodu) (urodzenie dziecka) childbirth; (proces) labour GB, labor US; (ostatnia faza) delivery- poród naturalny natural childbirth- poród domowy a home birth- poród kleszczowy forceps delivery- poród pośladkowy breech delivery- przyjmować a. odbierać poród [położna, akuszerka] to assist in the birth of a. to deliver a baby- być przy porodzie [ojciec, mąż] to be present at the birth- umrzeć przy porodzie to die in childbirth- poród zaczął się rano labour began in the morningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > por|ód
-
20 роды
мн.childbirth sg; delivery sg; confinement sg, accouchment (фр.) [ə'kuːʃmɑːŋ] sgлёгкие ро́ды — easy birth / delivery sg
преждевре́менные ро́ды — premature birth sg
у неё бы́ли тру́дные ро́ды — it was a difficult birth / delivery; she had a very bad time разг.
принима́ть ро́ды — assist in childbirth
См. также в других словарях:
Birth attendant — A birth attendant is a midwife, physician, obstetrician, nurse, or other health care provider who is present at ( attends ) a childbirth in a professional capacity.A birth assistant is someone other than the above who is trained, apprenticed,… … Wikipedia
birth — n. & v. n. 1 the emergence of a (usu. fully developed) infant or other young from the body of its mother. 2 rhet. the beginning or coming into existence of something (the birth of civilization; the birth of socialism). 3 a origin, descent,… … Useful english dictionary
birth — /berrth/, n. 1. an act or instance of being born: the day of his birth. 2. the act or process of bearing or bringing forth offspring; childbirth; parturition: a difficult birth. 3. lineage; extraction; descent: of Grecian birth. 4. high or noble… … Universalium
Home birth — occurs when a woman labors and delivers a child at home, rather than the labor and delivery ward of a hospital or birthing center. Home births are generally attended by a midwife, but are sometimes attended by general practitioners or other… … Wikipedia
Partial-Birth Abortion Ban Act — For the failed 1995 bill, see Partial Birth Abortion Ban Act of 1995. Partial Birth Abortion Ban Act of 2003 Full title An Act to prohibit the procedure commonly known as partial birth abortion. Colloquial name(s) PBA Ban Enacted by the … Wikipedia
Premature birth — ] *anxietycite journal |author=Dole N, Savitz DA, Hertz Picciotto I, Siega Riz AM, McMahon MJ, Buekens P |title=Maternal stress and preterm birth |journal=Am. J. Epidemiol. |volume=157 |issue=1 |pages=14–24 |year=2003 |pmid=12505886… … Wikipedia
Breech birth — Infobox Disease Name = PAGENAME Caption = DiseasesDB = 1631 ICD10 = ICD9 = ICDO = OMIM = MedlinePlus = 002060 eMedicineSubj = med eMedicineTopic = 3272 eMedicine mult = eMedicine2|emerg|868 MeshID = A breech birth (also known as breech… … Wikipedia
The Birth of a Nation — Infobox Film name = The Birth of a Nation image size = 215px caption = theatrical poster director = D. W. Griffith producer = D. W. Griffith Harry Aitken [ [http://www.cobbles.com/simpp archive/dwgriffith.htm D. W. Griffith: Hollywood Independent … Wikipedia
Peter Deunov — Peter Konstantinov Deunov Peter Deunov Full name Peter Konstantinov Deunov Born 11 July 1864 Died 27 December 1944 Era Christianity … Wikipedia
calving jack — noun A device used to assist the birth of a calf when it needs to be helped out of the womb by applying traction … Wiktionary
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium